Предложение |
Перевод |
All we can do is carry on. |
Всё, что мы можем сделать - это продолжать в том же духе. |
Because your face looks like it wants to carry on speaking. |
Потому что ваше лицо выглядит так, как будто вы хотите продолжать говорить. |
Alternatively, the Committee can carry on further discussions on providing a new impetus to our continuing endeavours. |
В противном случае Комитет сможет продолжить обсуждения о придании нового импульса нашим непрерывным усилиям. |
To that extent, our work does not finish; it must carry on with renewed vigour. |
Поэтому наша работа на этом не заканчивается, а должна продолжаться с новой энергией. |
As far as the Government and MLC are concerned, the negotiations must carry on in a different setting. |
По мнению правительства и ДОК, переговоры должны продолжаться в других рамках. |
To that end, all newly elected Governments have expressed willingness to carry on with the ongoing integration processes and further deepen regional cooperation. |
Для достижения этой цели все новые избранные правительства выразили готовность продолжать осуществление проводимых интеграционных процессов и дальнейшее углубление регионального сотрудничества. |
FLNKS must continue to live and carry on the political struggle. |
НСФОК должен выжить и продолжать политическую борьбу. |
The international community must remain firm in its resolve to carry on that struggle. |
Международное сообщество должна сохранять твердость в своем стремлении продолжать эту борьбу. |
These acts were designed to erode the political will to carry on with the peace process. |
Эти акты были направлены на подрыв политической воли продолжать мирный процесс. |
And the point is, we need to carry on increasing well-being. |
И суть в том, что нам нужно продолжать увеличивать благополучие. |
Henry taught me that you can carry on working. |
Генри научил меня, что можно продолжать работать. |
Receipts mean that the work of the Organization can carry on; their absence undermines that ability. |
Благодаря поступлению взносов Организация может продолжать свою работу; невыплата взносов подрывает такую возможность. |
The Open-ended Working Group should carry on working with a view to fulfilling its mandate. |
Рабочая группа открытого состава должна продолжать выполнение своего мандата. |
I think I'll carry on working. |
Я думаю, что я "буду продолжать работать." |
But I don't see how anyone could carry on a relationship under these circumstances. |
Но я не могу понять, как можно продолжать отношения при таких обстоятельствах. |
We'd like to carry on with a song which is off our last LP. |
Мы бы хотели продолжить с песней, вышедшей на нашем последнем альбоме. |
Even if it only amounts to giving him a little bit of hope to carry on. |
Даже если только это значит дать ему немного надежды, чтобы продолжать. |
Lucky tokens I carry on the road. |
Вещицы на удачу, которые я беру с собой в дорогу. |
And I carry on this huge stone... |
Сейчас я несу этот огромный камень в знак покаяния. |